One of his last sentences was: "I'm not alone. Jesus is with me."
Knowing that he is now where he'd always wanted to go, in the presence of the Lord, makes it easier for us to let him go.
Nonetheless it wasn't easy to organize the funeral ceremony. My father had chosen some years ago the verses he wanted to be read:
If God is for us, who can be against
us? He who
did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he
not also, along with him, graciously give us all things? Who
will bring any charge against those whom God has chosen? It is God
who justifies. Who
then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more
than that, who was raised to life—is at the right hand of God and
is also interceding for us.
(Romans 8:31-34+38-39)
Years ago he had declared that he wanted Christoph, my former pastor and friend, to preach the gospel at his funeral. God made it possible.
What he hadn't decided were the hymns. No easy task for my sister and me. We wanted them to have meaning, to be German, so my mother would understand the words, and to be somehow related to my father. The first that came to my mind was Mein Erlöser lebt (My redeemer lives).
But Chrstoph and Martina, my friend who postponed her holidays to play the piano, said this was too difficult for those who don't know it.
So we chose Anker in der Zeit and So nimm denn meine Hände, two wellknown hymns, one very old the other modern. But we were searching a third one until my sister remembered a song I hadn't heard for about 35 years and I knew immediately that my father would have loved it: Wenn nach der Erde Leid, Arbeit und Pein. I then found this English version of the song that really touched my heart.
But Chrstoph and Martina, my friend who postponed her holidays to play the piano, said this was too difficult for those who don't know it.
So we chose Anker in der Zeit and So nimm denn meine Hände, two wellknown hymns, one very old the other modern. But we were searching a third one until my sister remembered a song I hadn't heard for about 35 years and I knew immediately that my father would have loved it: Wenn nach der Erde Leid, Arbeit und Pein. I then found this English version of the song that really touched my heart.
Yes, it was a sad and difficult day - but I know, that my redeemer lives and that I'll see my father and all the others again when I'll meet my Lord Jesus in eternity.
No comments:
Post a Comment